F'Anwylyd sydd fel lili hardd

1,2,3,4,(5,6).
(Hawddgarwch Grist, &c. Can. 2.1-5.)
F'anwylyd sydd fel lili hardd,
  Hyfryda' erioed ei liw;
Rhagori mae ar flodau'r byd,
  Y blodau pena' eu rhyw.

Y'mysg gwyryfon Sion fry,
  Fel lili y'mysg y drain;
Efe yw'r Gwrthddrych goreu ei wedd,
  A chariad pur y rhai'n.

Ac megys pren afalau pêr,
  Y'nghanol prenau'r coed;
Felly f'Anwylyd yntau y'mhlith
  Y meibion sy'n cael clod.

Eisteddais tan ei gysgod Ef,
  A'i ffrwyth oedd felys iawn;
Ac yma treuliwn ddyddiau f'oes,
  Fyth, fyth, yn ddedwydd iawn.

Darfydded sôn am
    bleser mwy,
  Yn agos ac y'mhell,
Fel gallwyf yfed dyfroedd pur
  O ffynnon lawer gwell.

Darfydded dydd, darfydded nos,
  Fel mynyd bach o'r awr,
Tra b'wyf yn caru, a rhoi 'mhwys,
  Ar fynwes f'Arglwydd mawr.
William Williams 1717-91

Tôn [MC 8686]: Smyrna (<1835)

gwelir:
  Darfyddwn sôn am bleser mwy
  Iesu difyrwch f'enaid drud
  Mae durtur yr efengyl fwyn
  Yn mysg gwyryfon Seion fry

(The Beauty of Christ, etc. Song of Solomon 2:1-5)
My beloved is like a beautiful lily,
  The most delightful in colour;
It excels the flowers of the world,
  The chief flowers of their kind.

Amongst the virgins of Zion above,
  Like a lily amongst the thorns;
He is the Object of the best countenance,
  And the pure love of those.

And like a sweet apple tree,
  In the midst of the trees of the wood;
Thus is my Beloved himself amongst
  The sons who get acclaim.

I sat under His shadow,
  And his fruit was very sweet;
And here I spend the days of my age,
  Forever and ever, very happily.

Let the mention of pleasure
    vanish henceforth,
  Near and far,
That I may drink pure waters
  From a far better well.

Let day vanish, let night vanish,
  Like a small minute of the hour,
While ever I am loving, and leaning,
  On the breast of my great Lord.
tr. 2019 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~